十一時的公路,不斷向西北延伸,寂靜的,不見終結。汽車一
輛輛的迎來,而後,遠去。迎來,遠去。車下的起動機,傳來
不同頻率的低沉呼嘯,愈漸虛弱,愈漸虛弱,並沒有間斷。排
氣口呻吟似地,吐出烏黑的燃後廢氣,一直拖曳成燈光下的無
邊際的鬼魅。汽車一輛輛的迎來,而後遠去,並沒帶走一點什
麼。公路,靜靜的,躺臥一旁,伸向終結。月亮被厚重的雲層
覆蓋,偶爾,露出模糊的一圈白光,而我看不清它的輪廓。兩
旁的鈉氣燈,凝視著,以矇矓的渴睡人的眼。晃動著,一直晃
動著,像在呼喊什麼沉默的言詞。電子隊列以可能性出現,以
可能性消失,於第五空間,最後趨於死寂。昏黃的光線散射,
照開了黑暗中的幾道縫隙,我,就走進裏頭,捲縮軀幹,開始
嘴嚼地上的影子。
25.9.07
17.9.07
the answer is always there。
”you hold the answers deep within your own mind.
consciously, you've forgotten it.
that's the way the human mind works.
whenever something is too unpleasant, too shameful
for us to entertain, we reject it.
we erase it from our memories. but the answer is always there.”
- Understanding, Evanescence
訂閱:
文章 (Atom)

